中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 政治 >> 本文
  • descriptiondescription
習近平主席「グローバル・ガバナンス改革に中国の力を注ぐ」
  ·   2018-06-22
タグ: 改革開放;中国経済;政治
印刷

イノベーションとスマート製造に関しては「革新的発展理念が日増しに人々の心に浸透し、革新駆動型発展戦略が推し進められるにともない、中国の科学技術革新の足取りは一層着実なものとなっている。われわれは素晴らしい生活への人々の憧れを満たすことを常に科学技術革新の出発点、到着点としている」と強調した。

グリーン発展に関しては「人と自然は生命共同体であり、人類は自然を尊重し、自然に順応し、自然を保護しなければならない。われわれの進める現代化は人と自然の調和ある共生の現代化だ。われわれは最も厳格な制度、最も厳密な法治によって環境を保護し、様々な措置を通じて、理念を行動に移し、地球を保護し、空をより青くし、水をより清くし、子々孫々のために持続可能な生存環境を残す」と強調した。

グローバル・ガバナンスに関しては「経済グローバル化は世界経済の発展に重要な貢献を果たし、すでに時代の不可逆的潮流となっている。われわれは『共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う』グローバル・ガバナンス観を堅持し、引き続き責任ある大国としての役割を果たし、グローバル・ガバナンス体制の改革と整備に積極的に関与し、グローバル・ガバナンスの改革と最適化に中国の力を注ぐ」と強調。国際社会に対して「手を携えて共に話し合い、共に建設し、共に分かち合い、改革開放、革新的発展の道を歩み、閉鎖と硬直化、保護主義、一国主義に後戻りしない」よう呼びかけ、「人類は利益共同体、責任共同体、運命共同体だ。われわれは苦難を共に切り抜け、手を携えて前進しなければならない」とした。

習主席はまた「外資は中国経済の発展と改革深化のプロセスにおいて積極的かつ重要な役割を果たした。過去40年間の中国経済の発展は開放の環境下で得られたものであり、将来の質の高い経済発展の実現もより開放的な環境下で行われなければならない。中国の開放の扉は閉ざされることなく、より大きく開かれていくのみだ。中国は引き続き市場参入を大幅に緩和し、より魅力的な投資環境を築き、知的財産権の保護を強化し、自発的に輸入を拡大し、国内外の企業家による投資のために、より緩和された秩序ある環境を築く」と強調した。(編集NA)

「人民網日本語版」2018年6月22日

前のページへ123次のページへ
シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号 京公网安备110102005860号

中国語辞書: