中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 政治 >> 本文
  • descriptiondescription
中国経済に指針、困難の中でも勢いある発展と長期安定を確保
  ·   2020-12-22  ·  ソース:人民網
タグ: 中国経済;五カ年計画;政治
印刷

中国経済は世界経済と深く融合しており、中国の高水準の対外開放の拡大に世界は注目している。中央経済政策会議は来年について、新発展構造の構築において第一歩をしっかりと踏み出し、新たな気概を示すよう要求するとともに、産業チェーンとサプライチェーンの安全性と安定性が新発展構造構築の基礎であり、強大な国際市場の形成が新発展構造構築の重要な支えであることを指摘。「新発展構造の構築においては、高水準の社会主義市場経済体制を構築し、高水準の対外開放を実行し、改革と開放の相互促進を後押ししなければならない」と強調した。新発展構造は閉鎖的な国内循環ではなく、さらに開放的な国内と国際的な2つの循環「双循環」であり、中国自らの発展にとって必要であるのみならず、各国の人々にもより良く幸福をもたらすものだ。先般の地域的な包括的経済連携(RCEP)協定の正式締結、そして今回中央経済政策会議が環太平洋パートナーシップに関する包括的及び先進的な協定(CPTPP)への参加を積極的に検討する方針を明確にしたことは、いずれも中国が開放型世界経済の構築に尽力し、世界経済の回復にもさらに多くのメリットをもたらすことを十分に物語るものだ。

来年は第14次五カ年計画の始動する年であり、中国共産党建党100周年でもある。中国の現代化のプロセスにおいて重要性を持つこの1年に注目し、新発展段階に立脚し、新発展理念を貫徹し、新発展構造を構築する中国は、必ず質の高い発展という正しい軌道の上を勢いよく進み、安定して遠くまで前進し、自国において新たな一層の奇跡を創造し続けると同時に、世界各国とも手を携えて素晴らしい未来を共に創造する新たな章を記していくことだろう。(編集NA)

「人民網日本語版」2020年12月21日

前のページへ12
シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号-4 京公网安备110102005860

中国語辞書: