中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 政治 >> 本文
  • descriptiondescription
APEC首脳会議で習近平国家主席が基調講演「自己を封じれば世界を失う」
  ·   2018-11-18
タグ: APEC;アジア太平洋;政治
印刷

◎テクノロジーのイノベーション成果を独り占めしたり、少数の人だけが利益を得るための道具にしてはいけない。

◎規則とは国際社会が共同で制定すべきもので、腕っぷしや力が強い者の発言によって決められるべきではない。ましてやダブルスタンダードや一致すれば用い、意見が異なれば従わないということがあってはならない。

◎歴史は我々に、冷戦や戦争あるいは貿易戦争のいずれにしろ、対立の道に足を踏み入れた場合、そこには真の意味での勝者などいないことを示している。国と国は平等に接し、互いに理解し、譲り合うべきであり、そうすれば協商によって解決できない問題など存在しない。

◎「一帯一路(the Belt and Road)」の共同建設は開放された協力の場であり、その基本原則は、共に話し合い、共に建設し、共に分かち合うとなっている。地政学的な政治的目的を持たず、誰かをターゲットにしたり、誰かを排除するものでもなく、中国が世界とチャンスを共に分かち合い、発展の王道を目指すものだ。

◎中国は来年4月に第2回「一帯一路」国際協力サミットフォーラムを開催する。昨年第1回目を開催した際、是非とも今後も開催し続けて欲しいとの強い要望が寄せられた。アジア太平洋諸国の積極的な参加を歓迎する。

◎11月1日より新たな減税措置が実施され、中国の関税は全体レベルで7.5%まで減税した。これは世界貿易機関への承諾を上回っており、ほとんどの発展途上国を下回る税率となっている。

◎中国には14億人ちかい人口を抱える大きな市場があり、これは世界経済の成長と活力の源となるに違いない。

◎APECは水と縁がある。先ほど乗船した際にどこまでも続く大海を眺め、「同舟相救い」という言葉が思い浮かんだ。我々はまさに「同舟相救い」の言葉の通り、舵をしっかり握り、船の進む方向を定め、共に力を合わせて船を漕ぎ、風に乗り波を越えて、世界経済というこの大船をより美しい目的地に向けて進めていかなければならない。(編集TG KN)

「人民網日本語版」2018年11月17日

前のページへ12
シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号 京公网安备110102005860号

中国語辞書: