中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 中日交流 >> 本文
  • descriptiondescription
「深夜食堂」は、「現代」と「伝統」が静かに調和する作品
  ·   2017-08-31  ·  ソース:
タグ: 「深夜食堂」;作品;中日交流
印刷

俳優・黄磊(ホアン・レイ)がマスター役を演じた中国版「深夜食堂」にブーイングが殺到しなければ、日本のドラマ版と映画版の「深夜食堂」は、元々目立たないほど落ち着いた雰囲気の作品なので、中国での大衆認知度も高くなかっただろう。中国版に対する視聴者のブーイングを調査してみると興味深いものが多い。SNS上での多くの人の「夜食」をめぐるやり取りを見ると、せつないエピソードが多く、そこには義理人情や悲しい人生の一幕が詰まっている。中国の人気料理ドキュメンタリー「舌で味わう中国」の総監督・陳暁卿氏は、トーク番組で、「中国人の夜食は、肉の串焼きや火鍋、ザリガニ料理など、味の濃いものばかり。食べ物の好みと社会次元での人々の集団感覚には、通じるものがある」と話した。つまり、中国人の味覚と感情志向は「コッテリ」ということになる。(文:杜慶春《北京電影学院教授》。文匯網掲載)

原作の「深夜食堂」は、日本の一般的な食習慣をベースにしており、あまりにも「あっさり」している。ネット上で、深夜食堂のドラマと劇場版2作は好評を博している。しかし、映画「続・深夜食堂」が7月に中国で公開されたものの、興行収入は全く伸びず公開初日は400万元(約6600万円)がやっとだった。一方、同日に公開された「悟空伝(Wukong) 」は4億元(約66億円)を突破した。「続・深夜食堂」は、その後も低調なまま上映され、現時点でも興行収入は1300万元(約2億1450億円)にとどまり、閑古鳥が鳴いている状態だ。ネット上で熱い議論がなされていたといっても、ネタ作りのためや議論を楽しんでいただけのものだったのだ。ネットユーザーは気分屋で、この「話題作」は、実際に上映されると、冷遇されるという現実に直面してしまった。

だからと言って、「続・深夜食堂」が評判倒れの作品というわけでは決してない。ほとんど人のいない映画館でこの作品を見た後、筆者は、その余韻がなかなか冷めなかった。同作品は、久しぶりに見た懐かしいにおいがする日本映画で、この種の日本映画を映画館で見ることができる機会は少ない。この映画を通して、筆者は、人のユーモア、細やかさ、ぬくもりを久しぶりに見ることができた。

深夜に営業する食堂の登場は、人々のライフスタイルや生活リズムが変化している結果だ。眠らない大都会に、「夜」はなく、深夜でも多くの人が活動しているというのが常態化しているというのは、「現代」の産物だ。しかし、夜も眠らずに活動していても、心ではむなしさを感じるというのは、昔も今も変わらず、「現代」の垣根を超え、今も多くの人の心に焼き付いている。そのため、「深夜食堂」のような場所では、「現代」と「昔」が織り交ざっており、そこには大都会の日常が集まっている。また、現代の大都会に生きる人の不満やストレスが引き出され、そこでたまたま出会った人々が物寂しい気持ちを互いに吐き出し合い、昔懐かしいムードを漂わせている。

映画「続・深夜食堂」は、「現代」と「昔」のマッチングを強化している。それは、伝統的な街にある伝統的な食の美学で、「深夜食堂」はきらびやかな都会の東京の片隅にひっそりと存在している。この映画の登場人物のほとんどは、現代、近代の都会の「主役」ではなく、大きな現代都市空間では脇にやられた「脇役」たちであるというのはおもしろい点だ。その中で、最も体裁がいい職業についている登場人物は警察官。それでも、東京の旧市街地の交番に勤務している警察官だ。繁栄した都市の「裏」にある食堂が舞台で、そこに集まっているのは都会の「脇役」らというのは、「現代」を少し離れた場所から見つめているようだ。同作品では、「現代」と「伝統」が混じりあうこともなければ、相反することもなく、それらが退けあったり、拒絶し合ったりすることもない。そして、「現代」と「伝統」が静かに調和し、一見対立しているかに見えるその2つがそれぞれ静かに存在し、互いにじっくり見つめ合い、ちょうどよい距離を保っている。

12次のページへ
シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号-4 京公网安备110102005860

中国語辞書: