ホーム >> 文化 >> 本文 |
日本の女性に「中国風メイク」が人気に 中国発コスメが爆売れ
|
· 2023-09-19 · ソース:人民網 |
タグ: メイク;化粧品;文化 | 印刷 |
3年ほど前から、中国のコスメ商品が日本で販売されるようになり、売り上げを急速に伸ばしている。日本輸入化粧品協会の2022年のカラーメーキャップ化粧品輸入実績統計によると、中国からの輸入が前年比約44%増の104億円と、フランスと韓国に次いで3位となっている。さらに、今年上半期、中国からのカラーメーキャップ化粧品の輸入は、前年同期比約45%増の約61億円に達し、その順位を2位に上げた。うち、アイメーキャップ類は前年同期比51%増の34億円でトップに立っている。新華社が報じた。
中国のコスメブランド「心慕与你(INTO YOU)」は、2020年に日本に進出して以来、リップグロスの販売数が43万本以上に達している。日本における「心慕与你」の商品販売を手掛けている麗知株式会社の楊茜社長は、新華社の取材に対して、「今年は売上高倍増が目標」と語った。
東京に住む20代の女性・豊珍さんは銀座にある百貨店で中国のコスメブランド「完美日記(パーフェクトダイアリー)」のアイシャドウを購入し、「CMのモデルのメイクがとてもかわいかったので、ちょっと派手な中国風メイクを試したくてたまらなくなった」と話した。
中国で近年、誕生から間もなく中国国内市場で高い人気を集めるようなコスメブランドが登場している。そして、多くのブランドがその目を海外市場へと向けるようになっている。中国税関総署の統計によると、今年上半期、中国のコスメ商品・スキンケア用品の輸出額が前年同期比23.7%増の30億3000万ドル(1ドルは約147.1円)に達した。
中国のコスメ商品を使ったことがあるという日本人女性からは、中国風メイクに対するイメージについて、「華やか」、「カラフル」、「テンションが上がる」といった声が寄せられている。
英誌「エコノミスト」が最近掲載した「日本の若者の間で人気の中国人女優のメイク」というタイトルの記事は、「日本のメイクの達人は今、中国風メイクにはまっている。以前のファッションブームと言えば、日本から中国へと波及することが多かった」としている。
日本では2019年から、中国風メイクがブームとなり、日本のネットユーザーは完璧な顔立ちの中国人女性を「チャイボーグ」と呼ぶようになった。「チャイボーグ」とは、「中国(China)」と「サイボーグ(cyborg)」を組み合わせた造語。今では、輪郭がはっきりとし、真っ赤な唇の中国風メイクが日本の若い女性の間で人気になり、日本のファッション文化のラインナップをさらに充実させている。
日本で美容系ユーチューバーとして中国風メイクを紹介している「鹿の間」さんの中国風メイクのメイクアップ動画はその再生回数が100万回を超えている。毎日新聞は、鹿の間さんの「中国メイクは内面の強さや自信が表れていて新鮮」というコメントを紹介している。
天津科技大学外国語学院・日本語学科の趙俊槐主任は、「中国風メイクが日本で流行しているということは、民間友好交流の有力な裏付けとなっている。このような流行や傾向により、両国の国民の感情や心理的な距離が縮まるのは確実で、その踏み込んだ交流に積極的な影響を与えるだろう」との見方を示す。
ウェブサイト・日経アジアの記事には、「中国風メイクが日本で流行しているということは、若者の世代は常に外来文化やブームを受け入れることができることを示している。この点について、全ての世代の人が学ぶべき価値がある」としている。(編集KN)
「人民網日本語版」2023年9月18日
シェア: |
|
このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
京ICP备08005356号-4 京公网安备110102005860号
违法和不良信息举报电话:86-10-68357014