中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 社会 >> 本文
  • descriptiondescription
中国で頻繁に高温警報発令 各地の暑さ対策は?
  ·   2016-07-12  ·  ソース:
タグ: 高温;猛暑;社会
印刷

「ベッドに横になれば『醤油煮込み』状態、ござを敷けば『鉄板焼』状態」――微博(ウェイボー)や微信(Wechat)の「モーメンツ」上では最近、このような投稿が少なくない。このようなジョークが出る原因はずばり、全国の一部地域で続く猛暑だ。人民日報海外版が報じた。

ここ数日、全国各地で高温警報が発令されている。毎日高温が続く中で、各地ではいかにしてこの「あぶり焼き」モードに対応し、住民の快適な生活を保障し、高温下における従業員の作業を調整しているのだろうか?

○熱波来襲、耐えがたい暑さ

北京市気象台は10日、高温黄色警報を今年初めて発令した。翌11日、北京市内のほとんどの地区では、最高気温が35℃から37℃に達した。気象当局は、北京は今週前半、気温・湿度がともに高く、蒸し暑い天気が続くとの見通しを示している。

北京以外の他の地域でも、程度の差はあるものの、猛暑となっている。重慶市気象台は9日、今年初の高温オレンジ色警報を発令、市街地域では最高で40℃に達した。台風1号(ニパルタック)をとりまく下降気流による猛烈な温度上昇作用の影響で、広西チワン族自治区では、今年に入り最大規模の猛暑となり、10日以降、自治区内のほとんどの地域で、最高気温が35℃から36℃となった。また、湖南、内蒙古(内モンゴル)、福建の各地でも程度の差はあれ猛暑となっている。

高温警報は、低い程度から順に、「青色」「黄色」「オレンジ色」「赤色」の4等級が設けられている。このうち高温青色警報は、48時間以内に最高気温が35℃以上となる見通しの場合に発令される。また、高温赤色警報は、24時間以内に最高気温が40℃以上になると予測される場合に発令される。

○様々な措置を講じ、住民の生活を守る

「あぶり焼き」モードの襲来で、体調不良となる人が多くなる。関連当局は、さまざまな対策を講じ、快適な住民生活を保障するために尽力している。

北京公共交通集団によると、夏季期間中、公共交通メンテナンス担当者は、運行車両の冷房システムに対して全天候型監視体制を敷き、空調の冷却効果を保証する。猛暑が続く間、公共交通は運行頻度を増加し、乗客の待ち時間を減少させるという。

このほか、猛暑となっているによって電気使用量のピークもやってきた。各大手電力会社も周到な部署配置を行い、住民の電力使用を保障する。国家電網重慶市江津区供電公司は、高圧・低圧配電線路の隠れた安全面でのリスクを全面的にトラブルシューティングし、猛暑期間中は重積載線路の巡視回数を増やし、落雷予防や外力による破壊対策を徹底し、電力網の正常な送電を確保する。

○人心に響く心配りが行き届いた措置

猛暑は、一般大衆の生活に影響を及ぼす以外に、一部業界で働く人々に対し、仕事上のマイナス影響をもたらす。これに対し、多くの企業が暑さ対策を発表し、従業員の利益を保障するよう努め、心温まる一面を見せている。

安徽省合肥市瑶海区都市管理局はこのほど、今夏、室外気温が35℃以上になる場合、各清掃作業チーム所は気温が上がる時間帯をはずして清掃作業を実施するよう求めた。現場で働く清掃作業員は、休憩所63カ所でお昼時間に、休息をとることができる。この休憩所には、エアコン、熱中症対策用薬箱、白湯が用意されている。四川省成都市新都区では、シフト勤務体制、時間制限作業体制、炎天下での作業中止、炎天下での緊急作業時の30分ごとの休憩など各種措置を講じ、市政担当作業員をできる限り高温から護る方針だ。(編集KM)

「人民網日本語版」2016年7月12日

シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号-4 京公网安备110102005860

中国語辞書: