中文 | English | Français | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社会 中日交流 文化 文献 特集
ホーム >> 文化 >> 本文
  • descriptiondescription
世界に向けて開放される「中国天眼」 交流と協力こそ発展の正しい道
  ·   2021-01-13  ·  ソース:北京週報
タグ: 天眼;科学技術;文化
印刷

「中国天眼」の空撮写真(写真=新華社提供)

2021年4月1日、「中国天眼」と称される500メートル口径球状電波望遠鏡(FAST)が正式に世界の科学界に開放される。このニュースは各国の関係者の大きな注目を集め、アメリカの大手メディアであるCBSの記者は「中国天眼」の現地取材に訪れた際、「急速に発展する中国の科学技術力は驚くべきものだ!」と述べている。

2020年1月11日、FASTは政府による検証を経て、正式運用が始まった。2020年11月までに一連の重大な科学的成果を上げ、240個以上のパルサーを発見し、「中国天眼」のデータに基づいて発表されたハイレベルな論文は40本余りに達している。さらに、2020年12月初めにアメリカの大型電波望遠鏡が崩壊したことにともない、中国のFASTが世界で唯一のものとなり、その重要性はもはや説明不要だ。それ以前に、「中国天眼」が中国科学院国家天文台の主導で建設されたばかりの頃、国際的な慣例に基づいて「中国天眼」を徐々に開放していく原則が確立され、それによって科学的性能をよりしっかりと発揮し、重要な科学的成果が上げられるよう後押し、全人類の宇宙探索に貢献を果たせるようにした。

「中国天眼」の王啓明総エンジニアは、「中国が世界と『中国天眼』を分かち合うことを願っているのは、天文研究に国境はないからだ」と述べている。FASTは中国の科学者が困難を克服し、先行研究からスタートして合計26年の歳月を費やしてついに完成させたものだが、中国は自国で独占することもなければ、秘密にしたりもせず、全人類が共に宇宙の謎を探究できるように世界に向けて開放しており、このことは中国の大国としての志と姿勢を示している。

周知のように、中国は科学技術分野で一貫して開放と協力の姿勢を堅持している。新型コロナウイルス感染症の発生以来、中国は多方面との連携を積極的に強化し、各国とウイルス検査、伝染病の予防と治療、ワクチン研究開発などを協力して進めており、新型肺炎の抑制における国際協力および交流を積極的に展開している。また、中国の学者も国際的な科学研究でより力を発揮している。データによれば、2010年から2020年までに、イギリスの科学専門誌『ネイチャー』上で発表された中国発の論文数が占める割合は1.5%から11%にまで上昇しており、これは中国が世界の科学技術分野でより大きな発言権を有していることの表れだ。そのほか、中国は北斗衛星測位システムの発展の成果を自ら進んで世界各国と分かち合い、国際熱核融合実験炉(ITER)計画に参加し、共同ラボや技術移転センターを共同で立ち上げている。中国が開催した中国国際ハイテク成果交易会、中国国際スマート産業博覧会、世界インターネット大会などはいずれも科学技術分野における海外との交流・協力を深化させ、発展の成果を分かち合う中国の誠意と決意を示すものだ。

しかし注意すべきは、いかなる協力も平等・互恵、平和利用、協力・ウィンウィンの原則という基礎のもとで進められるということだ。昨年末、「嫦娥5号」が採取した月のサンプルは各方面の注目を集め、国家航天局副局長・月探査プロジェクト副総指揮の呉艶華氏は、「中国政府は各国の志を同じくする機構や科学者と月のサンプルを共有することを願っている。だが、遺憾なことにアメリカは2011年よりアメリカ国家航空宇宙局(NASA)と中国がいかなる協力・交流プロジェクトを共同で行うことも禁じており、協力できるかどうかはアメリカ政府の政策次第だ」と述べている。

科学に国境はなく、協力に距離は関係ない。習近平中国共産党中央総書記が科学者座談会でまさしく語ったように、「国際的な科学技術協力は大きな流れだ」。中国は人類運命共同体理念を終始堅持し、自国のたゆまぬ発展と同時に、科学技術革新の成果による恩恵がより多くの国と人々に及ぶよう努力していく。

「北京週報日本語版」2021年1月13日

シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。


住所 中国北京市百万荘大街24号 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP备08005356号-4 京公网安备110102005860

中国語辞書: