Imprimer cet article

Commenter cet article

北京週報>>中国と日本  
日本在住作家・李長声の随筆集発表 「知日派」が語る日本

日本在住作家・李長声氏の随筆シリーズ「長声閑話」の新刊書が「第24回全国書博会」で読者と初対面

「日本に対する中国人の理解は、レッテルを貼ったり政治的になったりする傾向が強い。『哈日』(ハーリー、日本オタク)と言われる人もいるが、その理解は低いレベルにとどまっている。こうした状況は中国が日本を本当に理解することを妨げている」。日本在住の作家・李長声氏の随筆叢書「長声閑話」が「第24回全国書博会」で発表された。ゲストとして招かれた李長声氏は、「中日両国の相互理解の過程には正解もあれば誤解もある」と語った。「中国新聞網」が伝えた。

李長声氏は、日本文化を最もよく知る一人として知られ、黄遵憲や周作人以来の知日派の伝統を受け継ぎ、知識や見識だけでなくその態度によっても読者の日本理解に新たな風を吹き込んでいる。

李長声氏は日本への理解について、「『一衣帯水』と言われる中国と日本は、古くから脈々とつながり、今後も交わりを続ける国同士である。日本という『曖昧『な隣国を前に、中国人は複雑な心情を持つ。ある人はこれを愛し、ある人は憎み、ある人は愛憎入り交じった気持ちになるだろう。だが残念ながら、どのような気持ちを抱くにせよ、日本への理解は少なすぎる。愛が足りず、憎しみが多すぎる。『日本オタク』と言われる人もいるが、その理解はしばしば流行など表面的なものにすぎない。日本嫌いという人はほとんど何も知らず、知ろうともしない。感情的に物事にあたることは偏見につながり、物事への深い理解を妨げる。愛するにせよ憎むにせよ、その存在は否定できない」と語った。

1   2   次のページへ  

查查日语在线翻译
查查日语在线翻译: