Imprimer cet article

Commenter cet article

北京週報>>特集>>第12期全人代第1回会議
第12期全国政協第1回会議
>>中国の外交
 
今後10年、中国は広い心を持ってこそ大きな前途が開ける

 

今後5-10年間の中国にとって最も困難な課題は、国内の比重が明らかに大きい。だが大きな国際環境を切り捨てることはできない。国内外の問題の相互作用は確実に一層活発化する。中国は国境線で鉄壁の守りを固めているが、開放された大国にとって、国境は時に名前ばかりの存在でもある。外部勢力はすでに非常に入念な対中牽制を行っているうえ、中国を「引きずり下ろす」幻想と衝動を抱くこともしばしばだ。(環球時報社説)

中国外交の核心的意義は自らの発展の環境を守り、広げ、対外開放による利益が弊害を常に上回るようにすることだ。だが中国の持続的台頭に伴い、中国と多くの関係の性質はパワーバランスの変化による試練にさらされており、外の世界の対中姿勢が次第に複雑化することは避けがたい。

中国外交の民意に対する尊重は国家の民主化プロセスの要であり、これは民衆の世界観を世界構造の変化に追いつかせるうえで極めて重要だ。だがどの国においても、民意と国益を精確に整合させることは困難だ。このため各国の外交はいずれもポピュリズム傾向があり、中国も今後似た感じになるだろう。だが中国は将来の国際構造の変化における最大の推進力であるため、国際摩擦の集中する場所の1つになることが必至だ。中国社会の実事求是の姿勢と理性を世界の平均水準より高める必要がある。さもなくばわれわれは対外衝突の泥沼にはまり、国内の難題に対処するための精力を大幅に削がれるだろう。

中国社会は揺るぎない共通認識を持ち、必ずや次々と出現するであろう突発的危機による衝撃をそれらが受けないようにし、かつわれわれが肝心要の時に激しい感情の中から常に自らを引き戻し、酔っているのではなく冷静な頭で鍵となる政策を打ち出すための助けとなるようにする必要がある。

第1の共通認識:中国の抱える難題の多くは国内にあるが、中国の発展継続にとって鍵となる条件の多くは外の世界にある。中国の資源供給、経済のハイエンド循環は外部との関係に高度に依存しており、これがロシアのように「万事人に頼らず」は不可能であることを決定づけている。外部と全体的に良好な関係を保つことが中国の基本国策でなければならない。揺るぎない原則を持つとともに、実力を踏まえた弾力性と柔軟性を強化する必要がある。

第2の共通認識:中国は経済規模で世界第2位だが、1人当たりの所得は低めという特殊な移行期にある。われわれの自己認識も外部のわれわれに対する見方も揺れ動いて定まらない。自らの利益を守るためにどのように力を使うかについて、われわれは経験を欠いている。これは外部勢力との複雑かつ敏感な相互作用の過程であり、われわれは互恵とウィンウィンに努めるが、常に勝つことは不可能だ。

1   2   次のページへ  

查查日语在线翻译
查查日语在线翻译: